| Death's Other Dominion Illustrated script - Act 1 - Part 9 of 9 |
| Year 1 Episode 14 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 67 | 12:34.1 | ![]() ROWLAND: "Yes,..." ROWLAND: "Oui,..." ROWLAND: "Non,..." |
![]() ROWLAND: "...he's fine." ROWLAND: "...il va bien." ROWLAND: "...ça va." |
![]() |
|
![]() ROWLAND: "He's responding." ROWLAND: "Il répond." ROWLAND: "Ça va, elle réagit. Elle est sauvée." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() ROWLAND: "Right again, Jack." ROWLAND: "Bien encore, Jack." ROWLAND: "Ah, c'est parfait, tu ne trouve pas?" |
![]() |
|||
![]() ROWLAND: "More Earthmen for Ultima Thule." ROWLAND: "Plus de Terriens pour Ultima Thule." ROWLAND: "De nouveaux terriens pour notre Ultima Thulé." TANNER: "Well met in time and space. Good doctor, revel while you can." TANNER: "Bien rencontré dans le temps et l'espace. Bon Docteur, réjouissez vous quand vous voulez." TANNER: "Hé bien voilà une rencontre dans le temps et dans l'espace. Divertissez-vous mon bon Docteur. " |
![]() TANNER: "The hour is late, our end is near." TANNER: "L'heure est tardive, notre fin est proche." TANNER: "Mais faîtes vite, la pendule est en retard et proche est le dénouement." |
![]() |
|||
![]() TANNER: "The road to paradise has seized up." TANNER: "La route pour le paradis s'est envolée." TANNER: "Le chemin du Paradis est enfin découvert." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "Victor." KOENIG: "Victor." KOENIG: "Victor. " |
![]() ROWLAND: "It's alright. You're safe." ROWLAND: "Ca va. Vous êtes saufs." ROWLAND: "Tout va bien. Vous êtes sauvé." |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "Helena." KOENIG: "Helena." KOENIG: "Helena." |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "Helena." KOENIG: "Helena." KOENIG: "Helena." |
![]() ROWLAND: "She's alright. She's fine." ROWLAND: "Elle va bien. Elle va bien." ROWLAND: "Non, non. Ne vous inquiétez pas. Ce n'est rien." |
![]() ROWLAND: "She's alright." ROWLAND: "Elle va bien." ROWLAND: "Elle va très bien." |
|||
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "Where's Carter?" KOENIG: "Où est Carter?" KOENIG: "Ou est Carter?" |
|||
![]() KOENIG: "Alan Carter." KOENIG: "Alan Carter." KOENIG: "Alan Carter." |
![]() KOENIG: "There were four of us. He's still out there." KOENIG: "Nous étions quatre. Il est toujours dehors." KOENIG: "Nous étions quatre. Il est encore dehors." |
![]() |
|||
![]() ROWLAND: "No." ROWLAND: "Non. " ROWLAND: "Non." |
![]() ROWLAND: "Believe me, it's impossible." ROWLAND: "Croyez moi, c'est impossible. " ROWLAND: "N'y allez pas, c'est impossible." |
![]() ROWLAND: "You'd only sacrifice your own life." ROWLAND: "Vous ne feriez que sacrifier votre propre vie." ROWLAND: "Vous sacrifieriez inutilement votre vie." |
|||
![]() ROWLAND: "Ted." ROWLAND: "Ted." ROWLAND: "Ted. " |
![]() |
![]() ROWLAND: "Search for this fourth Alphan to the limit of your endurance." ROWLAND: "Recherche ce quatrième Alphan dans la limite de ton endurance." ROWLAND: "Va à la recherche de l'homme qui s'est perdu. Essai de le retrouver coûte que coûte." |
|||
![]() |
![]() TED: "Stan." TED : "Stan." TED: "Sam,..." |
![]() TED: "Will." TED : "Will." TED: "...Bill,..." |
|||
![]() TED: "Joe." TED : "Joe." TED: "...Joe." |
![]() TED: "Come on." TED : "Venez." TED: "Venez avec moi." |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() ROWLAND: "Come on, you must rest." ROWLAND: "Allez, vous devez vous reposer,..." ROWLAND: "Reposez vous maintenant." |
![]() |
![]() |
|||
![]() ROWLAND: "Keep warm." ROWLAND: "...rester au chaud." ROWLAND: "Tenez. Ça vous réchauffera un peu." |
![]() ROWLAND: "Night has fallen." ROWLAND: "La nuit est tombée." ROWLAND: "La nuit est tombée..." |
![]() |
|||
![]() ROWLAND: "Soon it'll be one hundred and seventy degrees below zero." ROWLAND: "Bientôt il fera cent soixante-dix degrés au dessous de zéro." ROWLAND: "...et bientôt la température extérieure descendra cent soixante-dix sous zéro." |
![]() |
![]() ROWLAND: "We have adapted to these conditions." ROWLAND: "Nous nous sommes adaptés à ces conditions." ROWLAND: "Nous nous sommes adaptés à ces circonstances." |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 68 | 13:59.2 | ![]() |
![]() |
![]() TANNER: "A death on Thule..." TANNER: "Une mort sur Thule..." TANNER: "Le dénouement. La mort à Thulé..." |
|
![]() TANNER: "...would be a marvellous thing." TANNER: "...serait une chose merveilleuse." TANNER: "...pourrait être une merveilleuse chose." |
|||||
| 31A.EXT. PLANET SURFACE | 69 | 14:10.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
|||||
| FADE OUT | 14:25.0 |