| Death's Other Dominion Illustrated script - Act 2 - Part 2 of 10 |
| Year 1 Episode 14 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 79 | 15:45.8 | ![]() |
![]() HELENA: "Our Alan. Can he survive?" HELENA: "Notre Alan. Peut-il survivre?" HELENA: "Et croyez-vous qu'Alan est en vie lui aussi?" |
||
| 80 | 15:50.7 | ![]() ROWLAND: "Seven of our party perished on their first night here." ROWLAND: "Sept de nos membres ont péri lors de leur première nuit ici." ROWLAND: "Neuf de nos compagnons sont morts la première nuit de notre arrivé ici." |
![]() |
||
| 81 | 15:55.5 | ![]() |
![]() TANNER: "Hey de, hey de,..." TANNER: "Hey de ,hey de,,,," TANNER: "Oyé, Oyé." |
||
| 82 | 15:58.2 | ![]() |
![]() |
![]() TANNER: "...misery me,..." TANNER: "...tristesse,..." TANNER: "La triste chanson..." |
|
![]() |
![]() TANNER: "... lackaday de." TANNER: "...nonchalance,..." TANNER: "...du misérable petit valet." |
![]() TANNER: "He sipped no sup and he craved no crumb..." TANNER: "...il n'a pas siroté de sup et il n'a pas désiré de miette..." TANNER: "Il ne buvait pas une gorgé, il n'avalait un bouché..." |
|||
![]() |
|||||
| 83 | 16:05.0 | ![]() TANNER: "as he sighed for the love of a lady." TANNER: "...pendant qu'il soupirait pour l'amour d'une dame." TANNER: "...qu'il ne se sillait pour l'amour de sa reine." |
![]() ROWLAND: "Stop it..." ROWLAND: "Arrête ça,..." ROWLAND: "Arrête-toi maintenant..." |
||
| 84 | 16:08.5 | ![]() ROWLAND: "...Jack." ROWLAND: "...Jack." ROWLAND: "...Jack." |
![]() ROWLAND: "Now come and be introduced in the proper fashion." ROWLAND: "Maintenant viens et sois introduit de la bonne façon." ROWLAND: "Et si nos mais le veuille bien, je vais faire les présentations." |
![]() |
|
![]() |
![]() ROWLAND: "Doctor Helena Russell,..." ROWLAND: "Docteur Helena Russell,..." ROWLAND: "Docteur Helena Russell,..." |
![]() |
|||
![]() |
![]() ROWLAND: "...Colonel Jack Tanner,..." ROWLAND: "...Colonel Jack Tanner,..." ROWLAND: "Voici le Colonel Jack Tanner,..." |
||||
| 85 | 16:19.5 | ![]() ROWLAND: "...commander of the Uranus Probe." ROWLAND: "...commandant de la Sonde Uranus." ROWLAND: "...le commandant du vol Archimède." |
![]() TANNER: "Call me..." TANNER: "Appelez moi..." TANNER: "Appelez-moi..." |
||
| 86 | 16:22.2 | ![]() TANNER: "...Jack,..." TANNER: "...Jack,..." TANNER: "...Jack,..." |
![]() TANNER: "...for I am..." TANNER: "...parce que je suis..." TANNER: "...puisque je suis..." |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() TANNER: "...Jack the Fool." TANNER: "...Jack le Fou." TANNER: "...Jack le Fou." |
|||
| 87 | 16:26.4 | ![]() TANNER: "Hum! The good doctor..." TANNER: "Le bon docteur..." TANNER: "Le bon docteur voudrait..." |
|||
| 88 | 16:28.4 | ![]() TANNER: "...will hang me in your heads." TANNER: "...me fera baisser dans vos têtes." TANNER: "...que je reste marqué dans vos têtes." |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() TANNER: "I go to hang my hat." TANNER: "Je vais accrocher mon chapeau." TANNER: "Alors attention à la marque." |
|||
![]() FRIEDA: "Jack." FRIEDA: "Jack." FRIEDA: "Jack." |
![]() FRIEDA: "Come on." FRIEDA: "Viens." FRIEDA: "Viens. Laisse-les." |
![]() |
|||
![]() |