Death's Other Dominion Illustrated script - Act 2 - Part 4 of 10
Year 1
Episode 14
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
35.INT. ICE PALACE  93 17:45.0
     
ROWLAND: "No, Commander."
ROWLAND: "Non, Commandant,..."

ROWLAND: "Oh non, Commandant,..."
     
ROWLAND: "You must eat only your rations as yet."
ROWLAND: "...vous devez seulement manger votre part pour l'instant."

ROWLAND: "...vous ne pas encore manger autre chose que vos rations."

ROWLAND: "When we arrived whatever we eat made us violently sick."
ROWLAND: "Lorsque nous sommes arrivés, tout ce que nous avons mangé nous a rendu très malades."

ROWLAND: "Lorsque nous sommes arrivés ici, tout ce que nous avons mangé nous a rendu très malades."
     
ROWLAND: "We adapted in time."
ROWLAND: "Nous nous sommes adaptés avec le temps."

ROWLAND: "Nous avons fini par nous y habituer tout doucement."
     
ROWLAND: "But the drink is fine."
ROWLAND: "Mais la boisson est bonne."

ROWLAND: "Par contre vous pouvez boire ça."

ROWLAND: "It's thoroughly tested."
ROWLAND: "Elle est entièrement testée."

ROWLAND: "Ça été analysé."
     
HELENA: "How did you arrive here?"
HELENA: "Comment êtes-vous arrivés ici?"

HELENA: "Et comment avez-vous échoué ici?"
     
VICTOR: "The last news we had of the Uranus Probe was Jack Tanner's report that..."
VICTOR: "Les dernières nouvelles que nous avons eu de la Sonde Uranus était Jack Tanner rapportant..."

VICTOR: "Hum. D'après les dernières nouvelles que nous avons eu d'Archimède par le rapport de Tanner si j'ai bonne mémoire."

VICTOR: "...it was breaking up in a proton storm and that was, oh, some fourteen years ago."
VICTOR: "...qu'elle se dispersait dans un orage de protons et c'était, oh, il y a quelques 14 ans."

VICTOR: "Vous avez été soudainement pris dans une très violente tempête, il y a peut-être, oh, quatorze ans je crois."
 
   94 18:14.8
ROWLAND: "It is an amazing story."
ROWLAND: "C'est une histoire stupéfiante."

ROWLAND: "C'est une histoire à peine croyable je dois dire."

ROWLAND: "The ship went out of control."
ROWLAND: "Le vaisseau est devenu incontrôlable."

ROWLAND: "Les commandes du vaisseau ne répondaient plus."
     
ROWLAND: "Instruments askew."
ROWLAND: "Les instruments de travers,..."

ROWLAND: "Tout a bord était déréglé."

ROWLAND: "prayers unanswered."
ROWLAND: "...les prières non répondues."

ROWLAND: "Nos prières restaient sans réponse."
 
   95 18:23.4
ROWLAND: "We travelled at unbelievable speed..."
ROWLAND: "Nous avons voyagé à une vitesse incroyable..."

ROWLAND: "Et soudain, nous sommes mis à voler à une vitesse incroyable."
   
   96 18:27.0
ROWLAND: "to the farthest limit of the then known Universe."
ROWLAND: "...jusqu'aux plus lointaines limites connues alors de l'Univers."

ROWLAND: "Nous sommes arrivés à la limite de ce que l'homme connaissait de l'univers."

ROWLAND: " And beyond."
ROWLAND: "Et au-delà."

ROWLAND: "Et puis au-delà."

ROWLAND: "Yes."
ROWLAND: "Oui."

ROWLAND: "Ah oui."
   97 18:35.1
ROWLAND: "Finally..."
ROWLAND: "Finalement,..."

ROWLAND: "Finalement,..."
   
   98 18:38.0
ROWLAND: "...crash landing here."
ROWLAND: "...nous nous sommes écrasés ici."

ROWLAND: "...nous nous sommes écrasés ici."

ROWLAND: "Blessed to be alive."
ROWLAND: "Bienheureux d'être en vie."

ROWLAND: "Bienheureux d'être en vie."
   99 18:41.8
TANNER: "Amen."
TANNER: "Amen,..."

TANNER: "Amen."

TANNER: "Before it sticks in my throat."
TANNER: "avant que ça ne se coince dans ma gorge."

TANNER: "Mais mois j'ai toujours eu du mal à avaler ça."
 
   100 18:45.8
     
ROWLAND: "Yes, Ted?"
ROWLAND: "Oui, Ted?"

ROWLAND: "Alors?"
     
TED: "He hasn't a chance, doctor."
TANNER: "Ils n'avaient pas une chance, Docteur."

TANNER: "Il n'a aucune chance de s'en sortir."
 
   101 18:54.2
TED: "The cold is more than even we can endure."
TANNER: "Le froid est encore plus que ce que nous pouvons endurer."

TANNER: "Nous même nous ne pouvons plus endurer un tel froid."
     
ROWLAND: "We'll search again by daylight."
ROWLAND: "Nous chercherons encore à la lumière."

ROWLAND: "Nous poursuivront les recherches des qu'il fera jour."
     
ROWLAND: "But - I'm sorry."
ROWLAND: "Mais- je suis désolé."

ROWLAND: "Je suis désolé."

TANNER: "With our claws we'll dig him up again."
TANNER: "Avec nos griffes nous le déracinerons encore."

TANNER: "Nous lui creuserons un grand trou avec nos ongles."
     
ROWLAND: "Jack!"
ROWLAND: "Jack!"

ROWLAND: "Jack!"

TANNER: "Poor Jack's a cold."
TANNER: "Pauvre Jack's a cold."

TANNER: "Le pauvre Jack refroidi lui aussi."