| Death's Other Dominion Illustrated script - Act 2 - Part 10 of 10 |
| Year 1 Episode 14 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 148 | 26.12.7 | ![]() ALAN: "We went to the source of that radio signal." ALAN: "Nous sommes allés à la source de ce signal radio." ALAN: "Nous avions trouvé l'endroit d'ou provenait le signal radio." |
![]() PAUL: "And?" PAUL: "Et?" PAUL: "Et ensuite?" |
||
| 149 | 26.15.7 | ![]() ALAN: "Nothing." ALAN: "Rien." ALAN: "Rien." |
![]() |
![]() ALAN: "Nothing but snow, ice,..." ALAN: "Rien que de la neige, de la glace,..." ALAN: "Mis à part, la neige, la glace,..." |
|
| 150 | 26.20.9 | ![]() ALAN: "...smog." ALAN: "...du brouillard." ALAN: "...la tempête et le brouillard." |
![]() PAUL: "What about the others?" PAUL: "Et au sujet des autres?" PAUL: "Mais que sont devenus les autres?" |
||
| 151 | 26:24.0 | ![]() |
![]() ALAN: "They must be dead." ALAN: "Ils doivent être morts." ALAN: "Ils doivent être morts." |
![]() |
|
| 152 | 26:26.4 | ![]() |
![]() |
![]() ALAN: "We got lost..." ALAN: "Nous nous sommes perdus..." ALAN: "On s'est perdu de vu..." |
|
| 153 | 26:29.0 | ![]() ALAN: "...in the smog..." ALAN: "...dans le brouillard,..." ALAN: "...dans le brouillard,..." |
![]() ALAN: "...were separated." ALAN: "...avons été séparés." ALAN: "...nous nous sommes séparés." |
![]() ALAN: "Just by sheer chance I..." ALAN: "Juste par pure chance j'ai..." ALAN: "Et par une chance incroyable, j'ai..." |
|
| 154 | 26:34.0 | ![]() |
![]() ALAN: "...stumbled back on the ship." ALAN: "...retrouvé par hasard le vaisseau." ALAN: "...réussi à retrouver le vaisseau." |
||
| 155 | 26:37.1 | ![]() ALAN: "The others never made it back." ALAN: "Les autres ne sont jamais revenus." ALAN: "Les autres ne sont pas revenus." |
|||
| 156 | 26:40.5 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|||||
| 157 | 26:43.5 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
| 158 | 26:44.9 | ![]() PAUL: "Alan." PAUL: "Alan." PAUL: "Alan." |
![]() PAUL: "There's nothing you can do." PAUL: "Il n'y a rien que vous puissiez faire." PAUL: "Il n'y a rien à faire tout de suite." |
![]() |
|
![]() PAUL: " Return to base." PAUL: "Retournez à la base." PAUL: "Il faut que tu rentres à la base." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
||||
| FADE OUT: | 27:04.5 |