Death's Other Dominion Illustrated script - Act 3 - Part 6 of 8
Year 1
Episode 14
Part  1  2  3  4  5  6  7  8   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
INT. ICE CORRIDOR  195 34:06.0
     
         
68.INT. CAVE OF REVERED ONES  196 34:16.6
     
     
     
     
     
         
   197 34:41.2
TANNER: "The revered results of eight hundred years of experimentation."
TANNER: "Les résultats révérés de 800 ans d'expérience."
TANNER: "Voici le magnifique résultat de huit cents ans de vénéré recherche et de savante expérimentation."
     
KOENIG: "Revered?"
KOENIG: "Révérés?"
KOENIG: "Vénéré vous dites."

TANNER: "Our honoured living dead, yes."
TANNER: "Nos honorés morts-vivants, oui."

TANNER: "Hé oui. Notre honneur a fondu comme neige au soleil."
     
TANNER: "Doctor Rowland and his faithful followers..."
TANNER: "Le Docteur Rowland et ses fidèles suivants..."

TANNER: "Le Docteur Rowland et ses très loyaux serviteurs..."

TANNER: "...never forget their gratitude to these,..."
TANNER: "... n'oubliront jamais leur gratitude à ceux ci,..."

TANNER: "...ont toujours conservé une immense gratitude envers ces gens."

TANNER: "...our friends of bygone days who've given their all for science."
TANNER: "...nos amis de jadis qui se sont entièrement donnés à la science."

TANNER: "Nos compagnons. Nos amis des temps anciens qui ont sacrifié tout leur être au profit de la science."
     
     
TANNER: "We take care of them, feed them, bathe them."
TANNER: "Nous prenons soin d'eux, nous les nourrissons, nous les lavons."

TANNER: "Oh nous prenons soin d'eux. Nous les nourrissons, les nettoyons."
     
TANNER: "They need nothing more."
TANNER: "Ils n'ont besoin de rien d'autre."

TANNER: "Ils n'ont besoin de rien d'autre, ils sont bien ici."
     
TANNER: "The ultimate welfare, where want, is dead."
TANNER: "L'ultime bien-être, où il est désiré, est la mort."

TANNER: "Sans aucun doute me diriez vous preferait-il la mort et vous aurez raison."
     
KOENIG: "Ghastly. Unbelievable."
KOENIG: "Epouvantable. Incroyable."
KOENIG: "C'est affreux. C'est a peine croyable."
TANNER: "Oh, don't whisper."
TANNER: "Oh, ne murmurez pas."

TANNER: "Ne vous retenez pas."

TANNER: "Shout!"
TANNER: "Criez!"

TANNER: "Il faut hurler."
     
TANNER: "No-one can hear you."
TANNER: "Personne ne peut vous entendre."

TANNER: "Ils ne peuvent rien entendre."
     
TANNER: "This..."
TANNER: "C'est..."

TANNER: "Vous pourrez dire..."

TANNER: "...is death..."
TANNER: "...la mort..."

TANNER: "...ce qu'était la mort..."

TANNER: "...on Ultima Thule."
TANNER: "...sur Ultima Thule."

TANNER: "...sur notre merveilleuse planète."
     
TANNER: "We cannot die. But we can live on,..."
TANNER: "Nous ne pouvons pas mourir. Mais nous pouvons vivre,..."

TANNER: "Notre vie est éternel mais nous deviendront comme eux."

TANNER: "...perhaps forever, in complete mindlessness."
TANNER: "...peut-être à jamais, en complète inintelligence."

TANNER: "Demain notre cerveau peut à tous jamais être paralysé."

KOENIG: "Why haven't you tried to stop him?"
KOENIG: "Pourquoi n'avez-vous pas essayé de le stopper?"

KOENIG: "Il faut arrêter les recherches. Voyons absolument."