Death's Other Dominion Illustrated script - Act 4 - Part 2 of 14
Year 1
Episode 14
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
   219 38:28.1
     
     
     
ROWLAND: "Stop it!"
ROWLAND: "Arrêtez!"
     
     
ROWLAND: "Stop it! Stop it, that's enough."
ROWLAND: "Arrêtez! Arrêtez, c'est assez!"
ROWLAND: "Tu me payeras Tanner, je te le promets."
     
     
Sc 72    
ROWLAND: "Commander Koenig."
ROWLAND: "Commandant Koenig."

ROWLAND: "Commandant Koenig."
     
ROWLAND: "I hold you responsible."
ROWLAND: "Je vous tiens pour responsable."
ROWLAND: "Vous serez responsable de notre malheur."
     
KOENIG: "Victor."
KOENIG: "Victor."
KOENIG: "Mais..."
     
KOENIG: "Do you know what might have happened to you?"
KOENIG: "Est-ce que vous savez ce qui aurais pu vous arriver?"

KOENIG: "...vous savez ce qui aurait pu vous arriver?"
     
VICTOR: "Doctor Rowland described the experiment as a development of epsilon ray analysis."
VICTOR: "Le Docteur Rowland a décrit l'expérience comme un développement des analyses des rayons epsilon."
VICTOR: "Je ne comprends pas. Le Docteur Rowland m'a tout expliqué. Il m'a dit que...qu'il voulait provoquer une réaction d'epsilon pour analyser ses rayons."
     
KOENIG: "Did he tell you why?"
KOENIG: "Vous a t-il dit pourquoi?"
KOENIG: "Oui, mais vous a-t-il dit pourquoi?"

VICTOR: "I accepted his assurance that I would be in no danger."
VICTOR: "J'ai accepté son assurance que je ne serais pas en danger."
VICTOR: "He Non. Mais il m'a assuré qu'il n'était aucune question que je cours un danger."