Death's Other Dominion Illustrated script - Act 4 - Part 7 of 14
Year 1
Episode 14
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14   
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
91.INT. ICE PALACE  241 43:02.0
     
     
     
     
   242 43:20.3
ALAN: "All this and live forever?"
ALAN: "Tout ça et vivre éternellement?"
ALAN: "Le Paradis doit pas être plus beau."
     
ALAN: " When do we move in, Commander?"
ALAN: "Quand venons-nous, Commandant?"
ALAN: "Alors on s'installe ici, Commandant?"

KOENIG: "Alan."
KOENIG: "Alan,..."
KOENIG: "Ah,..."

KOENIG: "I wish it was as simple as that."
KOENIG: "... j'aimerais que ça soit aussi simple que ça,..."
KOENIG: "...ce n'est pas aussi simple que cela."
     
KOENIG: "But there are Thulians who would rather move to Alpha..."
KOENIG: "... mais il y a des Thuliens qui préféreraient venir sur Alpha..."
KOENIG: "Mais vois-tu les gens de Thulé préféreraient venir vivre sur Alpha..."

KOENIG: "...than face eternity here on Thule."
KOENIG: "...plutôt que de faire face à l'éternité ici sur Thule."
KOENIG: "...plutôt que se résigner à la vie éternelle mais..."
     
ALAN: "They must be crazy."
ALAN: "Ils doivent être fous."
ALAN: "Ils sont détraqués ces gens la."
     
MATHIAS: "Commander, we must..."
MATHIAS: "Commandant, nous devons..."
MATHIAS: "Commandant, Il faudrait..."
   
   243 43:36.3
MATHIAS: "...call Alpha."
MATHIAS: "...appeler Alpha."
MATHIAS: "...rappeler tout de suite Alpha."

MATHIAS: "They're waiting for news."
MATHIAS: "Ils attendent qu'on communique avec eux."
MATHIAS: "Ils attendent des nouvelles."
ALAN: "Commander."
ALAN: "Commandant,..."
ALAN: "Je suis sûr qu'à Alpha,..."
         
   244 43:39.3
ALAN: "They went off their heads when they heard you were okay."
ALAN: "...ils n'en sont pas revenus quand ils ont entendu que vous alliez bien."
ALAN: "...ils ont dû être fous de joie d'apprendre que le Commandant était vivant..."
     
ALAN: "What are they gonna do..."
ALAN: "Qu'est ce qu'ils vont faire..."
ALAN: "...et quand ils vont apprendre..."

ALAN: "...when they hear that..."
ALAN: "...quand ils vont entendre que..."
ALAN: "...qu'ils pourront tous..."

ALAN: "...we can all live..."
ALAN: "...nous pouvons vivre ici pour toujours?"
ALAN: "...venir vivre ici,..."
   245 43:44.13
ALAN: "...here forever?"
ALAN: "...ils auront une crise cardiaque."

KOENIG: "Alan."
KOENIG: "Alan."
KOENIG: "Alan."
 
   246 43:45.5
     
KOENIG: "I feel we shouldn't stay here at all."

KOENIG: "Je sens que nous ne devrions pas rester ici du tout."
KOENIG: "Il nous est impossible de venir vivre ici."