| BThe Full Circle Illustrated script - Act 2 - Part 3 of 16 |
| Year 1 Episode 15 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 99.INT. EAGLE PILOT SECTION | 126 | 15:51.3 | ![]() SANDRA: "Eagle Two to Carter." SANDRA: "Aigle Deux à Carter." |
![]() SANDRA: "Eagle Two to Carter." SANDRA: "Aigle Deux à Carter." |
![]() SANDRA: "Alan, where are you?" SANDRA: "Alan, où êtes-vous?" |
![]() SANDRA: "Eagle Two to Carter." SANDRA: "Aigle Deux à Carter." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() SANDRA: "Don't play tricks on me, Alan, please." SANDRA: "Ne jouez pas à ça avec moi Alan, s'il-vous-plaît." |
![]() SANDRA: "Alan, where are you?" SANDRA: "Alan, où êtes-vous?" |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 106.EXT. LAUNCH PAD (SFX) | 127 | 16:16.6 | ![]() |
||
| 107.INT. EAGLE PILOT SECTION | 128 | 16:20.7 | ![]() KANO: "Eagle Three." KANO: "Aigle Trois." |
![]() KANO: "Ready for lift off." KANO: "Prêt à décoller." |
![]() PAUL: "Eagle Three. Go." PAUL: "Aigle Trois. Allez-y." |
| 108.EXT. LAUNCH PAD (SFX) | 129 | 16:26.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
| 102.INT. MAIN MISSION | 130 | 16:32.7 | ![]() |
![]() SANDRA: "Eagle Two to base." SANDRA: "Aigle Deux à la base." |
![]() SANDRA: "Eagle Two to base." SANDRA: "Aigle Deux à la base." |
![]() PAUL: "Good morning Eagle Two." PAUL: "Bonjour, Aigle Deux." |
![]() |
![]() PAUL: "What's the news?" PAUL: "Quelles sont les nouvelles?" |
|||
| 103.INT. EAGLE PILOT SECTION | 131 | 16:39.4 | ![]() SANDRA: "I've lost contact with Alan." SANDRA: "J'ai perdu le contact avec Alan." |
![]() SANDRA: "He went out to have a look around, and..." SANDRA: "Il est sorti jeter un coup d'oeil dans les environs et..." |
![]() SANDRA: "...and now nothing." SANDRA: "...et maintenant rien." |
| 104.INT. MAIN MISSION | 132 | 16:46.1 | ![]() PAUL: "Professor Bergman's coming down with David." PAUL: "Le Professeur Bergman est en route avec David." |
![]() |
|
| 110.EXT. SPACE (SFX) | 133 | 16:48.6 | ![]() PAUL: "We've heard nothing from the Commander or the Support Party." PAUL: "Nous n'avons rien reçu du Commandant ou du groupe d'aide." |
![]() PAUL: "They'll be with you soon." PAUL: "Ils seront là bientôt." |
![]() PAUL: "Sit tight til they get there." PAUL: " Restez tranquille jusqu'à ce qu'ils arrivent." |
| 105.INT. EAGLE PILOT SECTION | 134 | 16:55.3 | ![]() SANDRA: "Don't worry." SANDRA: "Ne vous inquitétez pas." |
![]() SANDRA: "Wild horses wouldn't drag me out of here." SANDRA: "Des chevaux enragés ne me feraient pas sortir d'ici." |
![]() |
| INT. MAIN MISSION | 135 | 16:59.4 | ![]() |
![]() |
![]() |
| INT. EAGLE PILOT SECTION | 136 | 17:02.3 | ![]() |
![]() |
|
| 111.EXT. PLANET SURFACE | 137 | 17:05.1 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
| 138 | 17:15.0 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |