| The Troubled Spirit Illustrated script - Act 2 - Part 2 of 10 |
| Year 1 Episode 19 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 88 | 16:08.9 | ![]() HELENA: "And that's..." HELENA: "Et c'est..." |
![]() HELENA: "...precisely what..." HELENA: "...précisement..." |
![]() HELENA: "...happened to me..." HELENA: "...ce que j'ai ressenti..." |
|
| 89 | 16:12.0 | ![]() HELENA: "...just before..." HELENA: "...avant que se manifeste..." |
![]() HELENA: "...I saw that..." HELENA: "...cette apparition." |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "Helena,..." KOENIG: "Essayez..." |
|||
![]() KOENIG: "...what are you saying?" KOENIG: "...d'etre plus precise." |
|||||
| 90 | 16:19.9 | ![]() KOENIG: "That it was some kind..." KOENIG: "Ce dont vous parler avait-il..." |
![]() KOENIG: "...of psychic experience?" KOENIG: "...une raisonnance psychique." |
![]() |
|
| 91 | 16:22.5 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() HELENA: "All I know is..." HELENA: "...Tout ce dont je parle..." |
![]() HELENA: "...what I felt..." HELENA: "...c'est de que j'ai vu..." |
![]() HELENA: "...and what I saw." HELENA: "...et de mes sensations." |
|||
| 92 | 16:30.7 | ![]() |
![]() |
||
| 93 | 16:32.9 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() KOENIG: "Well. Did you check on it?" KOENIG: "Oui, y-a-t-il des resultats? |
![]() KANO: "Yes,..." KANO: "Quelques-un,..." |
![]() KANO: "...Commander." KANO: "...Commandant." |
|||
| 28.INT. MAIN MISSION | 94 | 16:48.8 | ![]() KANO: "Computer recorded..." KANO: "D'aprës l'ordinateur il y a eu effectivement..." |
![]() KANO: "...a definite temperature drop..." KANO: "...une tres importante baisse de temperature..." |
![]() KANO: "...in the Medical Area." KANO: "dans la section medicale." |
![]() KANO: "...Identical to the first." KANO: "Le phenomene identique au premier..." |
![]() |
![]() KANO: "And still no reason why." KANO: "...et toujours inexplique." |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() VICTOR: "Something else, John." VICTOR: "Ce n'est pas tout, John." |
![]() VICTOR: "The scan equipment picked up a strong wave pattern in the Medical Area." VICTOR: "Les senseurs ont bel et bien repere une onde corpusculaire au meme endroit." |