| The Troubled Spirit Illustrated script - Act 3 - Part 5 of 9 |
| Year 1 Episode 19 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 51.INT. UNIT LABORATORY | 152 | 28:04.1 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() LAURA: "Mateo." LAURA: "Mateo,..." |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() LAURA: "You're deliberately..." LAURA: "...tu as de ton plein grée..." |
|||
![]() LAURA: "...disobeying orders." LAURA: "...désobéi aux ordres." |
![]() MATEO: "I know what I'm doing." MATEO: "Ca me regarde Laura." LAURA: "I'll tell you what you're doing, you're destroying everything you've ever worked for." LAURA: "Je vais te dire ce qui te regarde. Tu est entrain de détruire ce qui motivait les travaux." |
![]() |
|||
![]() MATEO: "You don't understand." MATEO: "Tu ne peux pas comprendre." |
![]() |
![]() |
|||
![]() LAURA: "Warren was right." LAURA: "Warren avait raison,..." |
![]() LAURA: "Your experiment is too dangerous..." LAURA: "...tes simples expériences du début sont devenus dangeureuses." |
![]() LAURA: "...and you have got to stop it right now!" LAURA: "A présent il faut arreté." |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() MATEO: "Listen to me!" MATEO: "Ecoute Laura." |
![]() |
![]() LAURA: "No!" LAURA: "Non." |
|||
![]() |
![]() |
![]() MATEO: "Listen to me!" MATEO: "Je t'en pris de m'écouter..." |
|||
![]() MATEO: "Carefully, Laura." MATEO: "...après tu fera ce que tu voudras." |
![]() MATEO: "It's possible something did happen in here." MATEO: "Il s'est passé une chose extraordinaire." |
![]() MATEO: "If Bergman did record that wave pattern then..." MATEO: "Si Bergman a enregistré cette onde corpusculaire..." |
|||
![]() MATEO: "...we're on the verge of some tremendous..." MATEO: "c'est qu'une découverte exceptionnel est..." |
![]() MATEO: "...breakthrough." MATEO: "...sur le point d'être faite." |
![]() |
|||
![]() MATEO: "How..." MATEO: "Mais comment..." |
![]() MATEO: "How it happened..." MATEO: "...c'est arrivé..." |
![]() MATEO: "...I don't know." MATEO: "...je ne le sais pas, je te l'avous,..." |
|||
![]() MATEO: "But..." MATEO: "...mais..." |
![]() MATEO: "...don't you see I must pursue it?" MATEO: "...tu vois que je ne peux pas abandonner en route." |
![]() |
|||
![]() LAURA: "All I see is that..." LAURA: "Tout ce que je ressent..." |
![]() LAURA: "...I'm frightened." LAURA: "...c'est une peur intense." |
![]() |
|||
![]() MATEO: "But then don't be frightened." MATEO: "Tu n'a pas à etre effrayé, Laura." |
![]() |
![]() MATEO: "I must try to recreate what's happened,..." MATEO: "Je dois m'efforcer de recreer ces événements..." |
|||
![]() MATEO: "...to locate..." MATEO: "...pour enregistrer..." |
![]() MATEO: "...and identify it..." MATEO: "...et identifier cette..." |
![]() |
|||
![]() MATEO: "...this force..." MATEO: "...cette force..." |
![]() MATEO: "..if it exists." MATEO: "...si elle existe." |
![]() |
|||
![]() MATEO: "Don't you see?" MATEO: "Tu comprends?" |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
||||
| 153 | 29:01.7 | ![]() LAURA: "No." LAURA: "Pas du tout." |
|||
| 154 | 29:02.9 | ![]() |
![]() MATEO: "But it's the only way we can understand what's happening here." MATEO: "Mais c'est là le seul moyen d'éclaircir les événements antérieurs." |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |