The Troubled Spirit Illustrated script - Act 3 - Part 5 of 9
Year 1
Episode 19
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
51.INT. UNIT LABORATORY 152 28:04.1
     
     
LAURA: "Mateo."
LAURA: "Mateo,..."
     
     
LAURA: "You're deliberately..."
LAURA: "...tu as de ton plein grée..."
     
LAURA: "...disobeying orders."
LAURA: "...désobéi aux ordres."

MATEO: "I know what I'm doing."
MATEO: "Ca me regarde Laura."
LAURA: "I'll tell you what you're doing, you're destroying everything you've ever worked for."
LAURA: "Je vais te dire ce qui te regarde. Tu est entrain de détruire ce qui motivait les travaux."
     
MATEO: "You don't understand."
MATEO: "Tu ne peux pas comprendre."
     
LAURA: "Warren was right."
LAURA: "Warren avait raison,..."

LAURA: "Your experiment is too dangerous..."
LAURA: "...tes simples expériences du début sont devenus dangeureuses."

LAURA: "...and you have got to stop it right now!"
LAURA: "A présent il faut arreté."
     
     
MATEO: "Listen to me!"
MATEO: "Ecoute Laura."

LAURA: "No!"
LAURA: "Non."
     
MATEO: "Listen to me!"

MATEO: "Je t'en pris de m'écouter..."
     
MATEO: "Carefully, Laura."
MATEO: "...après tu fera ce que tu voudras."

MATEO: "It's possible something did happen in here."
MATEO: "Il s'est passé une chose extraordinaire."

MATEO: "If Bergman did record that wave pattern then..."
MATEO: "Si Bergman a enregistré cette onde corpusculaire..."
     
MATEO: "...we're on the verge of some tremendous..."
MATEO: "c'est qu'une découverte exceptionnel est..."

MATEO: "...breakthrough."
MATEO: "...sur le point d'être faite."
     
MATEO: "How..."
MATEO: "Mais comment..."

MATEO: "How it happened..."
MATEO: "...c'est arrivé..."

MATEO: "...I don't know."
MATEO: "...je ne le sais pas, je te l'avous,..."
     
MATEO: "But..."
MATEO: "...mais..."

MATEO: "...don't you see I must pursue it?"
MATEO: "...tu vois que je ne peux pas abandonner en route."
     
LAURA: "All I see is that..."
LAURA: "Tout ce que je ressent..."

LAURA: "...I'm frightened."
LAURA: "...c'est une peur intense."
     
MATEO: "But then don't be frightened."
MATEO: "Tu n'a pas à etre effrayé, Laura."

MATEO: "I must try to recreate what's happened,..."
MATEO: "Je dois m'efforcer de recreer ces événements..."
     
MATEO: "...to locate..."
MATEO: "...pour enregistrer..."

MATEO: "...and identify it..."
MATEO: "...et identifier cette..."
     
MATEO: "...this force..."
MATEO: "...cette force..."

MATEO: "..if it exists."
MATEO: "...si elle existe."
     
MATEO: "Don't you see?"
MATEO: "Tu comprends?"
       
  153 29:01.7
LAURA: "No."
LAURA: "Pas du tout."
   
  154 29:02.9
MATEO: "But it's the only way we can understand what's happening here."
MATEO: "Mais c'est là le seul moyen d'éclaircir les événements antérieurs."