| The Troubled Spirit Illustrated script - Epilogue - Part 1 of 2 |
| Year 1 Episode 19 |
Part 1 2 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 65.INT. HYDROPONIC UNIT 2 | 281 | 50.20.7 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() HELENA: "You mustn't blame yourself, John." HELENA: "Vous n'avez pas le moindre reproche à vous faire." |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "Every death on this base is personal to me, Helena." KOENIG: "Chaque fois que quelqu'un meurt je m'en sens responsable." |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "But Mateo..." KOENIG: "Pour Mateo,..." |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "...I feel his just that little bit more." KOENIG: "...ca me fait quelque chose d'un peu plus profond." |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() HELENA: "Mateo was burned..." KOENIG: "Mateo a été brulé..." |
![]() HELENA: "...in precisely the same way..." KOENIG: "...précisement à l'endroit ou..." |
![]() HELENA: "...as the spirit we saw." KOENIG: "...a été brulé son esprit avant lui." |
|||
![]() |
![]() HELENA: "It was inevitable that he would die like that..." HELENA: "Sa mort était inévitable, John." |
![]() |
|||
![]() HELENA: "...it was preordained." HELENA: "Pour aussi attroce qu'il soit c'était prévu comme cela." |
![]() HELENA: "He was beyond our kind of help." HELENA: "Cette mort n'appartenait qu'à lui même. Qu'on le veuille ou non." |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "I just can't get it out of my mind." KOENIG: "Certes, mais tout cela m'obsede." |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "I mean life after death,..." KOENIG: "Que l'on vive dans l'au delà..." |
![]() KOENIG: "...maybe, maybe not." KOENIG: "...ce n'est pas le propos de l'histoire,..." |
![]() |
|||
![]() |
![]() KOENIG: "But to be haunted by your own ghost..." KOENIG: "...mais se battre contre son propre fantome..." |
![]() |
|||
![]() KOENIG: "...even before you die..." KOENIG: "...avant même d'être dans l'haut de la,..." |
![]() KOENIG: "What's that all about?" KOENIG: "...çela dépasse toute les bornes." |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 282 | 51.12.2 | ![]() HELENA: "Life and death." HELENA: "Qu'arrive-il dans l'haut dela." |
![]() HELENA: "Still the big questions." HELENA: "Qu'est-ce qu'il peut me le dire?" |
![]() HELENA: "The greatest mysteries." HELENA: "Seul les morts parleront." |
|
![]() |
|||||
| 283 | 51.19.7 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
| 284 | 51.22.1 | ![]() |
|||
| 285 | 51.23.8 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |