English Transcription/Transcription
anglaise
French Translation/Traduction
française
French Transcription/Transcription
française
ACT
SHOT
NO.
SHOT
STARTS AT
J.EXT. LAUNCH PAD (SFX)
26
03:19.7
K.INT. EAGLE PILOT SECTION
27
03:24.2
L.INT. MAIN MISSION
28
03:26.6
KOENIG: "Sandra."
KOENIG: "Sandra."
KOENIG: "Keep
the scanners on the Eagle."
KOENIG: "Position
de l'aigle sur sonde."
KOENIG: "Helena.
Monitor their life signs constantly, it's our only
contact with them."
KOENIG: "Helena,
Branchez les moniteurs signe de vie, c'est le seul
contact qu'on peut avoir."
KOENIG: "Well, it's
certainly eager to talk;..."
KOENIG: "Il
est encore trop tôt il ne reste qu'a attendre."
KOENIG: "...but
I'd sure like to know..."
KOENIG: "Mais
j'ai hâte de savoir..."
KOENIG: "...what
Wayland has to say."
KOENIG: "...ce
qu'ils vont raconter."
EXT. SPACE (SFX)
29
03:39.7
K.INT. EAGLE PILOT SECTION
30
03:44.2
WAYLAND: "It's
not going to let us get a word in edgeways."
WAYLAND: "Pour
l'instant j'ai l'impression qu'il n'y a pas quelque chose
à signaler."