Dragon's Domain Illustrated script - Act 1 - Part 5 of 14
Year 1
Episode 23
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
  38 06:44.5
     
     
KOENIG: "Medical to Embarkation immediately."
KOENIG: "Médical à l'Embarquement immédiatement."
KOENIG: "Embarquement immédiat de l'équipe médicale."

KOENIG: "Kano, he's on board the stand by Eagle using Carter's comlock."
KOENIG: "Kano, il est monté à bord de l'Aigle en utilisant le comlock de Carter."
KOENIG: "Kano, il a réussi à prendre l'appareil de Carter. Il est déjà à bord de l'Aigle."
     
KOENIG: "Stop him."
KOENIG: "Stoppez-le!"
KOENIG: "Il ne fait pas qu'il parte."

KANO: "The Eagle's on manual control, Commander. Computer can do nothing."
KANO: "L'Aigle est en contrôle manuel, Commandant. L'ordinateur ne peut rien faire."
KANO: "L'Aigle est sous contrôle manuel, Commandant. L'ordinateur ne peut rien faire."
     
     
     
       
  39 07:06.4
KOENIG: "Computer,..."
KOENIG: "Ordinateur,...."
KOENIG: "Commandant ..."

KOENIG: "...command order."
KOENIG: "...ordre du commandement."
KOENIG: "...à ordinateur."
     
KOENIG: "Cancel safety restrictions on launch pad four..."
KOENIG: "Annulez les restrictions d'accès à l'aire de lancement quatre..."
KOENIG: "Annulez toutes les consignes de sécurité et permettez-moi de passer."

KOENIG: "...and give me access."
KOENIG: "...et donnez moi l'accès."
KOENIG: "C'est un ordre."
 
16.INT. EAGLE PILOT SECTION 40 07:11.4
CELLINI: "Échec abandonné."