Dragon's Domain Illustrated script - Act 1 - Part 13 of 14
Year 1
Episode 23
Part  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
Hook  Title  Act 1  Act 2  Act 3  Act 4  Epilogue 

English Transcription/Transcription anglaise
French Translation/Traduction française
French Transcription/Transcription française

ACT SHOT
NO.

SHOT
STARTS AT

     
(sc 30A) 93 13:33.0
HELENA: "Nothing disturbed the measured pace of the voyage."
HELENA: "Rien ne perturbait la paix mesurée du voyage."
HELENA: "Rien ne vint troubler la sérénité du voyage."
     
HELENA: "No malfunction of the ship broke the monotony."
HELENA: "Aucune malfonction sur le vaisseau n'en brisa la monotonie.".
HELENA: "Aucun incident mécanique n'en brisa la monotonie."

HELENA: "Navigation was faultless."
HELENA: "La navigation était sans faute."

HELENA: "La navigation fut absolument parfaite."
       
30.EXT. SPACE (SFX) 94 13:40.5
       
  95 13:46.8
       
31.INT. ULTRA PROBE 96 13:55.2
     
     
         
30B.EXT. SPACE (SFX) 97 14:04.6
       
31.INT. ULTRA PROBE 98 14:09.9
HELENA: "For days excitement mounted..."
HELENA: "Depuis quelques jours, l'excitation augmentait..."
HELENA: "Chaque jour, l'excitation grandissait..."
     
HELENA: "...as progressive readings confirmed..."
HELENA: "...au fur et à mesure que les données confirmaient...
HELENA: "...à mesure que les rapports des ordinateurs confirmaient..."
     
     
HELENA: "...the planet's condition was similar to Earth's."
HELENA: "...que la condition de la planète était semblable à celle de la Terre."
HELENA: "...l'existence sur Ultra d'une atmosphère semblable à celle de la Terre."
 
32.EXT. SPACE (SFX) 99 14:24.4