| Dragon's Domain Illustrated script - Act 3 - Part 7 of 17 |
| Year 1 Episode 23 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 275 | 32:52.9 | ![]() DIXON: "Koenig." DIXON: "Koenig." DIXON: "Koenig." |
![]() DIXON: "The reality of space adventuring..." DIXON: "La réalité de la recherche spatiale..." DIXON: "Si nous analysons sainement l'aventure spatiale,..." |
![]() DIXON: "...is that it's terribly expensive." DIXON: "...c'est que c'est terriblement onéreux." DIXON: "...nous voyons que le compte est terriblement élevé." |
|
![]() |
![]() |
||||
| 276 | 33:00.0 | ![]() DIXON: "The chances come infrequently..." DIXON: "Les succès sont peu nombreux..." DIXON: "Les chances de succès sont très réduites..." |
![]() DIXON: "...and then only one at a time." DIXON: "...et ne viennent qu'un par un." DIXON: "...et elles n'arrivent jamais toutes en même temps." |
||
| 277 | 33:05.1 | ![]() DIXON: "I very much regret it,..." DIXON: "Je le regrette beaucoup,..." DIXON: "J'en éprouve du regret,..." |
![]() DIXON: "...but I shall have to relieve you all of your posts." DIXON: "...mais je vais devoir tous vous relever de vos postes." DIXON: "...mais je suis obligé de vous relever tous de vos fonctions." |
![]() DIXON: "You for some..." DIXON: "Vous pour..." DIXON: "Vous,..." |
|
![]() |
|||||
| 278 | 33:10.2 | ![]() DIXON: "...suitable mental supervision." DIXON: "...une supervision médicale appropriée." DIXON: "...pour vous débarrasser de regrettables troubles mentaux." |
![]() |
||
| 279 | 33:12.4 | ![]() DIXON: "And you two..." DIXON: "Et vous deux..." DIXON: "Et vous deux..." |
![]() DIXON: "...to remind you both..." DIXON: "...pour vous rappeller..." DIXON: "...pour vous rappeler..." |
||
| 280 | 33:14.8 | ![]() DIXON: "...what it's like..." DIXON: "...à quoi ça ressemble..." DIXON: "...qu'il est préférable..." |
![]() DIXON: "...to have your feet on the ground." DIXON: "...d'avoir les pieds sur terre." DIXON: "...de garder les pieds sur la terre." |
![]() |
|
![]() |
|||||
| 281 | 33:18.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 282 | 33:21.8 | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |