| Dragon's Domain Illustrated script - Act 3 - Part 17 of 17 |
| Year 1 Episode 23 |
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | |
English
Transcription/Transcription anglaise
French
Translation/Traduction française
French
Transcription/Transcription française
| ACT | SHOT NO. |
SHOT
|
|||
| 76.EXT. LAUNCH PAD (SFX) | 325 | 40:56.2 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
| 77.INT. EAGLE PASSENGER SECTION | 326 | 41:06.3 | ![]() |
![]() |
![]() KOENIG: "Eagles three and four, immediate lift off." KOENIG: "Aigle Trois et Quatre, décollage immédiat!" KOENIG: "Aigles Deux et Trois, décollage immédiat!" |
![]() KOENIG: "Follow Cellini in Eagle One." KOENIG: "Suivez Cellini dans Aigle Un." KOENIG: "Suivez Cellini sur Aigle Noir." |
![]() KOENIG: "Eagle Two, jettison your passenger module..." KOENIG: "Aigle Deux, délestez-vous de votre module passager..." KOENIG: "Aigle huit, attention déposer votre module passager..." |
![]() KOENIG: "...and pick us up at launch pad one." KOENIG: "...et venez nous chercher à l'aire de lancement Un!" KOENIG: "...et passez sur piste Un." |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() CELLINI: "Sorry, John." CELLINI: "Désolé, John." CELLINI: "Je suis désolé, John." |
![]() CELLINI: "But it's my enemy." CELLINI: "C'est mon ennemi." CELLINI: "Mais c'est mon ennemi." |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
||||
| 78.EXT. MOONBASE ALPHA (SFX) | 327 | 41:28.1 | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
||||
| FADE OUT | 41:35.6 |